Atlas Verse
مجموعة أدوات المساعدة في الترجمة والأقلمة المستندة إلى الذكاء الاصطناعي
وظيفتها
Atlas Verse هي منصة مفتوحة المصدر ومبتكرة مخصّصة لتحسين عمليات الترجمة والنشر في بلدان أخرى من خلال أدوات مستندة إلى الذكاء الاصطناعي. تتضمّن المنصة أدوات مصمّمة لتبسيط سير العمل للمتخصصين في الترجمة.
AI Localize: تستفيد هذه الأداة من النماذج اللغوية الكبيرة (LLM) المتقدّمة لإجراء الترجمة والتعديل اللاحق للترجمة الآلية (MTPE). وهو مصمّم خصيصًا للتعامل مع تنسيقات ملفات تبادل الأقلمة المستخدَمة بشكل شائع في أدوات "الترجمة بمساعدة الكمبيوتر" (CAT). تعمل ميزة "الترجمة باستخدام الذكاء الاصطناعي" من خلال الرجوع إلى التعليمات التي يحدّدها المستخدم وذاكرات الترجمة وقواعد المصطلحات لإنشاء ترجمات عالية الجودة تحافظ على اتساق الأسلوب والأسلوب والمصطلحات.
مسرد الذكاء الاصطناعي: تستخدِم هذه الأداة النماذج اللغوية الكبيرة لتحليل النصوص الثنائية اللغة واستخراج المصطلحات الرئيسية الضرورية للترجمة. وهي متوافقة مع تنسيقات ملفات مختلفة وتُحسِّن المصطلحات لضمان الدقة والصلة بالموضوع في النتيجة النهائية.
تحسين محركات البحث بالذكاء الاصطناعي (قريبًا): ستستخدم هذه الأداة النماذج اللغوية الكبيرة لتحسين محركات البحث المتعدّدة اللغات.
التأكّد من الجودة اللغوية بالذكاء الاصطناعي (قريبًا): ستُجري هذه الأداة عمليات التأكّد من الجودة اللغوية (LQA).
تُعدّ Gemini API عنصرًا أساسيًا في Atlas Verse، إذ توفّر نماذج لغوية متقدّمة للمنصة تُجري هذه المهام المتقدّمة للترجمة والتحسين. من خلال الدمج مع النماذج اللغوية الكبيرة المتطوّرة في Gemini، يوفّر Atlas Verse مجموعة شاملة من الأدوات التي تلبي الاحتياجات المتغيّرة لصناعة الأقلمة، ما يعزّز الابتكار والكفاءة في معالجة المحتوى المتعدّد اللغات.
مصمَّم بالاستناد إلى
- الويب/Chrome
الفريق
من
إبراهيم منشاوي
من
مصر